当谈到英语口语这个话题时，很多人都不知道口语应该怎么练，可见英语口语对于国人的练习难度，针对这样的问题，知青英语分享大家VOA流行美语 Unit 67: OUT OF LINE / TRASH STH，希望大家更好的学习英语口语。
VOA盛行美语 Unit 67: OUT OF LINE / TRASH STH
明天Michael和李华刚上完课在先生劳动室里聊天。李华会学到两个罕用语：out of line和to trash something.
L: 嗨， Michael，方才我听到历史课的传授在对你嚷嚷，什么事呀？
M: I argued with him because I thought that a book he"s assigning us to read is no good. I guess I was out of line.
L: 你说传授指定要咱们看的书不好！你真是没有分寸。嗯，你方才还说什么来啦？Out of line? Line, 是l-i-n-e这个字吗？那不是排队的意思吗？
M: No, "to be out of line" means to speak or act when it is not appropriate, especially when dealing with someone who is your superior.
M: Well, in America, you"re not always out of line when you disagree with your teacher. Still, I was wrong to criticize our professor so loudly in front of the whole class.
L: 我晓得，美国先生和教师争辩是很失常的。可是，象你那样在全班同窗背后对传授大声嚷嚷，那才是出了格，out of line。Michael，out of line只是指你和前辈谈话没有分寸吗？
M: Not always. For instance, I once told my classmate he should break up with his girlfriend. The two of them had been together for many years. I was not a close friend of this guy, so I was out of line to say that.
L: 你要你同窗和他女冤家离别？你跟这个同窗又不熟。哎哟，你不只是out of line， 你几乎是疯了-- out of your mind!
M: Well, I really trashed the book he was asking us to read. I probably should have been a little more tactful.
M: What are you talking about? I didn"t throw anything in the trash. I said I "trashed the book". That means I said really bad things about it.
L: 噢，to trash the book不是把书扔到渣滓桶里，而是把它说成一钱不值。
M: Last year I made a professor angry because I trashed General MacArthur in a history class. I wrote a paper on his mistakes in the Korean War.
L: 去年你写了一篇论文例举了麦卡瑟将军在韩战中的种种谬误？我怎样不晓得呀？Michael, 你不能老是这么抬高历史人物嘛！对了，除了书和人以外，to trash something还能用在别的中央吗？
M: You can trash anything. For instance (sips coffee), this coffee is horrible! It tastes like dishwater.
M: Not really. That"s the problem with Americans. We don"t have good taste in food or drink. Americans don"t understand what good cheese, bread or chocolate taste like. We always eat junk.
L: 你听听，如今你又在抬高美国人了，说他们不晓得什么是好吃的，不懂得什么是好的奶酪、面包和巧克力，老是吃那些渣滓食品。 Now you"re "trashing" your own country.
M: Hey, this is a free country. I can trash America anyway I want.
L: 把本人的国度说得一钱不值仿佛也有点out of line了。你这集体啊，就是爱看到背面的货色。嗨(sighs) Whatever.
明天李华学到两个罕用语，一个是：out of line, 意思是没有分寸，出格。另一个是：to trash something, 是把什么货色说成一钱不值。
VOA流行美语 Unit 67: OUT OF LINE / TRASH STH就为大家分享到这里，更多英语口语知识请关注知青英语英语口语栏目